Scusa Roberto ma credevo che Nicolas facesse parte del team di PRT, come Elodie, dato che avevo letto questo sulla pagina di benvenuto del forum:
“Questa sezione è moderata dal servizio clienti di ProRealTime per migliorarne il contenuto.”
“…Le risposte verranno formulate da membri della community di ProRealCode o direttamente dal servizio clienti di ProRealTime, che segue con interesse questo forum:”
Approfitto per dirti che ero convinto di aver postato questo mio topic nella sezione “Supporto piattaforma ProRealTime”, perché si trattava di un problema di piattaforma e non di codici, mentre poi me lo sono ritrovato su quella di “Supporto ProOrder”.
Mi scuso anche con Nicolas, ovviamente non ce l’avevo con lui né con gli altri membri del forum. Il mio tono risentito (non direi perentorio) era dovuto esclusivamente al fatto che il supporto PRT finora mi ha fornito soltanto risposte a dir poco superficiali e sbrigative e al mio ultimo sollecito non ha più neanche risposto.
E’ per questo che ho deciso di scrivere qui, sperando almeno di capire se il problema fosse stato riscontrato anche da qualcun altro e se fosse stato risolto in qualche modo.
Riguardo alla lingua, ho usato l’inglese perché Nicolas aveva risposto in inglese e, dato che mi sembrava non avesse centrato il problema, ho preferito scrivere nella lingua che lui aveva scelto per rispondermi, così da evitare ulteriori fraintendimenti.
I traduttori automatici, come dici tu, forniscono risultati abbastanza soddisfacenti, ma lasciano ampio spazio ad equivoci.
Ad esempio, quel “your” che ho usato nelle ultime 2 righe non è un “tuo” ma un “vostro”, rivolto non a Nicolas ma al team di supporto PRT di cui credevo che anche lui facesse parte.
Riguardo ai “per favore”, se rileggi quello che ho scritto troverai che ho usato diversi “please”, che purtroppo però il traduttore ha ignorato.
Spero di aver chiarito l’equivoco e sarò ben felice di poter cambiare opinione sul supporto PRT se dimostreranno di voler prendersi carico seriamente del problema che ho segnalato più di 1 mese fa.
Ringrazio ancora te e Nicolas per il vostro lavoro instancabile e vi saluto cordialmente.